blackh0le: (Default)
[personal profile] blackh0le
Наконец - то дочитал свою первую художественную книгу на английском языке, именно художественную, потому что технической литературы было перечитанно немеренно, и особым разнообразием используемых слов она не отличается. Читал я ее, наверное, с полгода, поначалу две-три странички, давалось с трудом. Я читаю перед сном и обычно на третей странице меня уже рубило спать. Потом дело пошло веселее, где - то к концу мне уже казалось я читаю как на родном языке и понимаю процентов 90. Тут надо сказать, что книга эта изначально была русская, написанная Ильфом и Петровым и затем переведенная на американский английский. Так как когда - то давно я читал оригинал, то многие вещи удавалось сопоставить. И вот вчера я решил начать читать вторую книгу, на этот раз исконно английского писателя Чарлза Дикенсона. Осилил я, как и в первый раз, страницы 3 не больше, и не понял большую часть текста. Там такие обороты, которые я не встречал доселе, какие - то сложные словосочетания, и много новых слов.
Все же америнский английский похоже таки проще, хотя как говорят местные коллеги, это "неправильный английский". Но для сравнения надо прочитать, что - то от оригинального американского писателя, например Твена, потому что может также оказаться, что переведенного с русского на американский английский может кардинально отличаться от оригинального американского английского.

Профиль

blackh0le: (Default)
blackh0le

December 2025

M T W T F S S
123 4567
8 91011121314
151617 18192021
2223 2425262728
29 30 31    

Метки